Other views:
TEI Header Information
Tenuz me sui longuement de chanter
Text:
ballade
aka: Ref: , No.203
aka: Machaut Loange, No.36
Guillaume de Machaut
Text based upon MaC
1 | Tenuz me sui longuement de chanter | a | 10 | ms Tenuz (MaVg MaB MaA MaE Tenus em.) ms Tenuz (MaG Cenus em.) ms sui (MaB suis em.) |
2 | mais orendroit ay loyal occoison | b | 10 | ms mais (MaE Maiz em.) ms loyal (MaVg MaB MaA loial em.) ms occoison (MaVg MaA ocoison em.) ms occoison (MaB MaE achoison em.) |
3 | D’estre envoysiezet de joye mener | a | 10 | ms envoysiez (MaVg MaB MaA envoisiez em.) ms envoysiez (MaG MaE envoisies em.) ms joye (MaVg MaB MaA MaG MaE joie em.) |
4 | Car mes cuers est gettezhors de prison | b | 10 | ms gettez (MaVg MaB getez em.) ms gettez (MaA MaE getes em.) ms gettez (MaG gietes em.) |
5 | Ou il fu mis doucement | c | 7 | ms doucement (MaB doulcement em.) |
6 | Mais puis qu’il est mis hors delivrement | c | 10 | ms Mais (MaE Maiz em.) |
7 | Mener m’estuet bonne vie et joieuse | d | 10' | |
8 | Pris de rechief en prison amoureuse | d | 10' | |
9 | S’il n’est ainsi que par trop desirer | a | 10 | ms S’il (MaA Cil em.) ms ainsi (MaVg MaB MaA MaG einsi em.) |
10 | celle en qui maint sens maniere et raison | b | 10 | ms qui (MaVg MaG cui em.) ms sens (MaB sans em.) ms sens (MaA Scens em.) ms sens (MaE senz em.) |
11 | Mon cuer convengne en dolour demourer | a | 10 | ms convengne (MaVg conveingne em.) ms convengne (MaB convieingne em.) ms convengne (MaE conviegne em.) ms dolour (MaVg MaB doleur em.) ms dolour (MaE doulour em.) |
12 | Car tant desir a veoir la facon | b | 10 | ms la (MaVg MaB MaE sa em.) ms facon (MaA fasson em.) ms facon (MaE fachon em.) |
13 | De son douls viaire gent | c | 7 | ms douls (MaVg MaA MaG dous em.) ms douls (MaB MaE doulz em.) |
14 | Et sa fine biaute que vraiement | c | 10 | ms biaute (MaB beaute em.) |
15 | Languir m’estuet en langueur dolereuse | d | 10' | ms langueur (MaE langour em.) ms dolereuse (MaB doulereuse em.) |
16 | Pris de rechief en prison amoureuse | d | 10' | ms Pris (MaE Prins em.) |
17 | Mais ja pour bien ne pour mal endurer | a | 10 | ms Mais (MaE Maiz em.) |
18 | je ne layrai qu’ades sans mesprison | b | 10 | ms layrai (MaVg MaA MaG lairai em.) ms layrai (MaB laray em.) ms layrai (MaE lairay em.) ms sans (MaE sanz em.) ms mesprison (MaE mesproison em.) |
19 | De cuer de corps de desir de penser | a | 10 | ms De cuer de corps de desir de penser (MaA del. ) |
20 | Je ne serve sans faire trayson | b | 10 | ms serve (MaA serves em.) ms sans (MaE sanz em.) ms trayson (MaVg MaB MaA MaG MaE traison em.) |
21 | Ma douce dame humblement | c | 7 | ms douce (MaB doulce em.) |
22 | Car loing de li est mes fins cuers souvent | c | 10 | ms loing (MaE loins em.) ms li (MaE lui em.) ms fins (MaE fin em.) ms cuers (MaE corps em.) |
23 | Par sa biaute plaisant et gracieuse | d | 10' | |
24 | Pris de rechief en prison amoureuse | d | 10' | |