Je chante ung chant

An Archive of Late-Medieval French Lyrics

Other views:

TEI Header Information

Hareu! Hareu! le feu
Music: Motet : Triplum  of  Hareu! Hareu! le feu / Helas! ou sera / Obediens usque ad mortem

aka: Motet 10: Triplum ()

Guillaume de Machaut
set to music by: Guillaume de Machaut

Witnesses:

MaVg f. 269v-270r
MaC f. 214r-215r (from Earp)
MaB f. 267v-268r (from Earp)
MaA f. 423v-424r (from Earp)
MaG f. 111v-112r (from Earp)  
MaE f. 140v-141r (from Earp)  
Trém no. 7 (from Earp)  


Remarks:

None available.

Text based upon MaVg

1 Hareu! hareu! le feu, le feu, le feu a 10
2 dardant desir, queinc si ardant ne fu, a 10 ms queinc (MaC qu’ainc  em.)  
3 quenmon cuer a espris et soustenu a 10 ms a (MaA ha  em.)  
4 Amours, et sa la joie retenu a 10
5 despoir qui doit attemprer telle ardure. b 10' ms telle (MaA celle  em.)  
6 Las! se le feu qui ensement lart dure, b 10'
7 mes cuers sera tous bruis et esteins , c 10 ms esteins (MaC MaA estains  em.)  
8 qui de ce feu est ja nercis et teins , c 10 ms qui (MaC que  em.)   ms teins (MaC MaA tains  em.)  
9 pour ce quil est fins, loyaus et certeins ; c 10 ms certeins (MaA certains  em.)  
10 si quej espoir que deviez y ert , eins c 10 ms deviez (MaA deviés  em.)   ms y ert (MaA ert  em.)   ms eins (MaA ains  em.)  
11 que bonne Amour de merci lasseüre b 10' ms merci (MaC mercy  em.)  
12 par la vertu desperance seüre. b 10'
13 Car pour li seul, qui endure mal meint , d 10 ms meint (MaC MaA maint  em.)  
14 Pitié deffaut, où toute biauté meint ; d 10 ms meint (MaC MaA maint  em.)  
15 Durtés y regne et Dangiers y remeint , d 10 ms remeint (MaC MaA remaint  em.)  
16 Desdeins y vit et Loyautez i feint d 10 ms Desdeins (MaC MaA Desdains  em.)   ms Desdeins (MaB Desdeings  em.)   ms Loyautez (MaC MaA Loyautés  em.)   ms feint (MaC MaA faint  em.)  
17 et Amours na de li ne de moy cure. b 10' ms li (MaB ly  em.)  
18 Joie le het, ma dame li est dure, b 10'
19 et, pour>  croistre mes dolereus meschiés , e 10 ms  plus (MaC MaB  plus  em.)   ms  plus (MaA del. )   ms meschiés (MaB meschiefs  em.)  
20 met dedens moy Amours, qui est mes chiés , e 10 ms chiés (MaB chiefs  em.)  
21 un desespoir qui si mal entechiés e 10
22 est que tousbiens a de moy esrachiés, e 10 ms a (MaC MaA ha  em.)  
23 et en tous cas mon corps si desnature b 10'
24 quil me convient morir malgré Nature. b 10' ms morir (MaB mourir  em.)  
© 2007-2012 University of Exeter - Centre for Medieval Studies